المراهق

المراهق

    في العام 2008 بحثت عن رواية «الجريمة والعقاب»، ولم أجد في أي مكتبة في بيروت سوى مجموعة المجلدات التي كانت نشرتها دار ابن رشد في طبعة قديمة، وصادف أن ذهبت إلى القاهرة حيث بحثت ولم أجد سوى نسخة رديئة، فقررت إعادة نشر خمس روايات لدوستويفسكي، وحازت هذه الروايات على اهتمام وانتشار واسعَيْن بين القراء.
    قبل النشر قرأت أربع ترجمات لرواية الجريمة والعقاب لأجد أن أجمل ترجمة هي ترجمة الأستاذ الدكتور سامي الدروبي. وعندما انتقلت إلى دار التنوير قررت استكمال نشر بقية ترجمات الدروبي فعملت على هذه الترجمات مراجعةً، ثمّ مقارنةً مع الترجمة التي نشرتها دار رادوغا الروسية والتي راجعها المترجم المعروف «ابو بكر يوسف» وأجرى عليها بعض التعديلات، فكانت النسخة التي نشرتها دار التنوير نسخة خاصة بالدار.
    ليس من باب الادّعاء القول إن العمل الذي قمت به أعاد دوستويفسكي ليكون حاضرًا بقوّة في الثقافة العربية بعد شبه غياب، وهو عمل تتطلب وقتًا وجهدًا كبيرَيْن. الآن، وبعد أن تحولت ترجمات الدكتور سامي الدروبي إلى المجال العام، نوضح أن نسخة دار التنوير، التي نعيد مراجعتها مرة أخرى، حقوقها محفوظة للدار. وفيها إضافة مميّزة: فقد قام الأستاذ هقال يوسف، المترجم المعروف عن الروسية، بكتابة تقديم لكل رواية، راجع فيه أهم الدراسات النقدية التي كُتبت عنها، وتشكل إضاءة مهمة على ظروف وأفكار كل رواية.
    حسن ياغي



اطلب الكتاب

عن المؤلف دوستويفسكي

؛ (11 نوفمبر 1821 – 9 فبراير 1881). هو روائي وكاتب قصص قصيرة وصحفي وفيلسوف روسي. وهو واحدٌ من أشهر الكُتاب والمؤلفين حول العالم. رواياته تحوي فهماً عميقاً للنفس البشرية كما تقدم تحليلاً ثاقبا...


عن المترجم د. سامي الدروبي

سامي مصباح الدروبي، وُلد في عام 1921 وتوفي في عام 1976، أديب وناقد ومترجم ودبلوماسي سوري من مواليد مدينة حمص. اشتهر بترجمته لجميع أعمال دوستويفسكي، والتي تعد الترجمات الأشهر لهذا المؤلف، وله ترجمات...

كتب من دوستويفسكي

اشترك في النشرة البريدية